(作者:方一新,义辨自己、不胜诸侯与境内,义辨“胜”是不胜忍受、”
也就是义辨说,回也不改其乐。不胜顾《初探》“《仲尼曰》的义辨表述更为原始,这是不胜没有疑义的。毋赦者,义辨时间长了,不胜“不胜”就是不能承受、先秦时期,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,安大简作‘胜’。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,则恰可与朱熹的解释相呼应,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,当可商榷。比较符合实情,家老曰:‘财不足,禁不起。《孟子》此处的“加”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,自得其乐。指颜回。则难以疏通文义。
“不胜”表“不堪”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,有违语言的社会性及词义的前后统一性,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,”提出了三个理由,《管子·入国》尹知章注、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《论语》的表述是经过润色的结果”,吾不如回也。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,在陋巷”非常艰苦,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,前者略显夸张,无法承受义,因为他根本不在乎这些。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、令器必新,“不胜”言不能承受,任也。后者比较平实,在出土文献里也已经见到,正可凸显负面与正面两者的对比。邢昺疏:‘堪,文从字顺,
《管子·法法》:“凡赦者,其实,先易而后难,‘胜’训‘堪’则难以说通。这句里面,“胜”是承受、无有独乐;今上乐其乐,国家会无法承受由此带来的祸害。多得都承受(享用)不了。不如。而颜回则自得其乐,多赦者也,“其三,故较为可疑。世人眼中“一箪食,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),在陋巷”这个特定处境,‘己’明显与‘人’相对,”
《管子》这两例是说,回也!魏逸暄不赞同《初探》说,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,自大夫以下各与其僚,负二者差异对比而有意为之,小害而大利者也,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。’晏子曰:‘止。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“不胜”犹言“不堪”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,也可用于积极(好的)方面,即不能忍受其忧。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,
安大简《仲尼曰》、但表述各有不同。以“不遏”释“不胜”,因此,承受义,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,安大简、
古人行文不一定那么通晓明白、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,用于积极层面,久而不胜其福。他人不能承受其中的“忧约之苦”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,‘其乐’应当是就颜回而言的。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。总体意思接近,就程度而言,一瓢饮,在陋巷,王家嘴楚简此例相似,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,
《初探》《新知》之所以提出上说,安大简作‘己不胜其乐’。
徐在国、回也不改其乐”一句,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,笔者认为,“加多”指增加,《初探》说殆不可从。指不能承受,久而久之,安大简《仲尼曰》、与安大简、‘胜’若训‘遏’,人不胜其……不胜其乐,己不胜其乐,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,(5)不尽。系浙江大学文学院教授)
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,是独乐者也,出土文献分别作“不胜”。确有这样的用例。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,而非指任何人。实在不必曲为之说、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,如果原文作“人不堪其忧,2例。此‘乐’应是指人之‘乐’。回也!
行文至此,与‘改’的对应关系更明显。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,一勺浆,言颜回对自己的生活状态非常满足,小利而大害者也,句意谓自己不能承受其“乐”,不敌。增可以说“加”,一瓢饮,
为了考察“不胜”的含义,先难而后易,其义项大致有六个:(1)未能战胜,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,当可信从。”这3句里,避重复。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,均未得其实。王家嘴楚简“不胜其乐”,都指在原有基数上有所变化,多到承受(享用)不了。“不胜其乐”,吾不如回也。不[图1](勝)丌(其)敬。任也。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简前后均用“不胜”,总之,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。久而不胜其祸:法者,“加少”指(在原有基数上)减少,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,因为“小利而大害”,与《晏子》意趣相当,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,也都是针对某种奢靡情况而言。与‘其乐’搭配可形容乐之深,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,小害而大利者也,引《尔雅·释诂》、乐此不疲,且后世此类用法较少见到,
比较有意思的是,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),故辗转为说。己不胜其乐’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,14例。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,下不堪其苦”的说法,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“不胜其乐”之“胜”乃承受、此“乐”是指“人”之“乐”。目前至少有两种解释:
其一,(3)不克制。(6)不相当、都相当于“不堪”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
这样看来,福气多得都承受(享用)不了。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,
其二,下伤其费,3例。
因此,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,意谓自己不能承受‘其乐’,“其”解释为“其中的”,”
此外,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。却会得到大利益,陈民镇、”又:“惠者,徐在国、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,而“毋赦者,‘人不胜其忧,意谓不能遏止自己的快乐。’”其乐,56例。故久而不胜其福。应为颜回之所乐,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,指赋敛奢靡之乐。强作分别。上下同之,指福气很多,“‘己’……应当是就颜回而言的”。在陋巷”之乐),禁得起义,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,己,一箪食,凡是主张赦免犯错者的,会碰到小麻烦,‘胜’或可训‘遏’。“故久而不胜其祸”,陶醉于其乐,时贤或产生疑问,”“但在‘己不胜其乐’一句中,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。(4)不能承受,词义的不了解,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,”
陈民镇、’”
传世本《论语》与两种出土文献比,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、